Bikikulttuurisuus johtaa kaksikielisyyteen Kulttuurin oppiminen ja kielen oppiminen
Bikikulttuurisuus johtaa kaksikielisyyteen
Julkaisussa ”Kaksikielisyys vs. kaksikulttuurisuus” ( http://bilingualkidsrock.com/bilingualism-vs-biculturalism/ ) mainitset, että kaksikielisyys (kahden kielen tuntemus) on erilainen kuin kaksikulttuurisuus (uppoutuminen kahteen kulttuuriin). Tämä on totta!
Artikkelissa mainitset myös, että kaksikielisyys voi avata oven toiseen kulttuuriin. Meneekö suhde kuitenkin toiseen suuntaan?
Toisin sanoen, avautuuko tien auttaminen kielen oppimisessa myös toisen kulttuurin upottamiseen? Vastaus ei ole yllättävää Joo .
TUTKIMUS
Kanadassa (jossa monikulttuurisuus on vahva arvo) tehdyssä innovatiivisessa tutkimuksessa jotkut tutkijat pyrkivät selvittämään, ennustivatko kiinalais-kanadalaisten maahanmuuttajien ryhmän akkulturaatio vs. enkultointi englanninkielisiä taitoja.
- ' Akulturaatio ”Määritellään” sopeutumisprosessiksi hallitsevan ryhmän normeihin ”. Silloin ryhmä maahanmuuttajia joutuu kosketuksiin uuden kulttuurin kanssa oppii navigoimaan ja tunnistamaan uuden kulttuurin käyttäytymistä, arvoja, identiteettejä ja asenteita .
- ' Enkultointi 'On' prosessi säilyttää alkuperäiskansojen normit. ' Tämä on vähemmistöryhmän kyky säilyttää alkuperäisen kulttuuriperintönsä .
- Monissa pienissä vähemmistöryhmissä taistelu aikuistamisen ja enkulttuurin välillä aiheuttaa paljon jännitteitä.
Tutkijat yrittivät selvittää, puhuvatko maahanmuuttajat enemmän aikuisiksi paremmin englantia.
Tätä varten heillä oli ryhmä kanadalaisia kiinalaisia opiskelijoita täyttämään kyselyjä siitä, kuinka paljon he samastuvat kanadalaisiin kulttuureihin (akkulturaatio) ja kuinka paljon he samastuvat edelleen alkuperäiseen kiinalaiseen kulttuuriinsa (enkultointi). Sitten opiskelijat suorittivat lukutaitearvioita selvittääkseen, kuinka hyvin he olivat oppineet englannin.
TULOKSET :
Sen ei pitäisi olla yllätys opiskelijat, jotka olivat tulleet tunnistamaan enemmän kanadalaisen kulttuurin kanssa, myös puhuivat paremmin englantia .
- Tutkijat ehdottivat selitystä: 'Kielitaitolla ja suhtautumisella enemmistön kulttuuriryhmään on avainasemassa tukemalla yksilön motivaatiota puhua ja oppia kieltä korkeassa vuorovaikutuksessa valtavirran kieliyhteisön kanssa ... Siten tämä uppoutuminen hallitsevaan kulttuuri voisi toimia motivaattorina oppimaan englantia ja parantamaan englannin lukutaitoa. '
- Toisin sanoen, itsensä upottaminen uuteen kulttuuriin LISÄÄ motivaatiota oppia kyseisen kulttuurin kieli, mikä puolestaan lisää Kielen taitoa .
Mutta entä enkultointi? Vastaus saattaa yllättää sinut: enkultointi ei liittynyt (tavalla tai toisella) englannin taitoon .
- Mitä tämä tarkoittaa? Se tarkoittaa tutkijoiden sanoin: 'Lähemmäksi hallitsevaa yhteiskuntaa ei välttämättä saavuteta erottamalla etnisestä ryhmästä. Erityisesti kulttuuriperinnön enkultoinnin ja ymmärryksen keskeisen muuttujan välisen suhteen puuttuminen tukee väitettä, jonka mukaan jonkinlainen sitoutuminen Kanadan yhteiskunnassa on saavutettavissa riippumatta siitä, onko maahanmuuttaja identifioitu kiinalaiseen kulttuuriin vai ei. '
- Selkää englantia? Se tarkoittaa sitä opiskelijoiden ei tarvinnut luopua alkuperäisestä kiinalaisesta kulttuuristaan tunnistaakseen kanadalaisen kulttuurin (ja uuden kulttuurin kielen).
- Tämä tarkoittaa, että jotkut opiskelijat olivat todella kaksikulttuurisia - he olivat oppineet sitoutumaan uuteen kulttuuriin (mikä auttoi heitä oppimaan uutta kieltä) säilyttäen kuitenkin alkuperäisen kulttuurisen identiteettinsä.
ALARIVI:
Kuten alkuperäisessä artikkelissa todettiin, uuden kielen oppiminen voi avata oven uudelle kulttuurille .
Kuitenkin se menee myös toiseen suuntaan: uppoutuminen uuteen kulttuuriin voi auttaa sinua oppimaan kyseisen kulttuurin kielen .
JA uppoutuminen uuteen kulttuuriin (tai jopa tunnistaminen uuteen kulttuuriin) ei tarkoita automaattisesti alkuperäisen kulttuurin luopumista .
Täten, uuden kulttuurin oppiminen ja uuden kielen oppiminen kulkevat käsi kädessä. Yksi voi auttaa toista ja päinvastoin. Ja sinun ei tarvitse luopua perinnöstäsi sen tekemiseksi.
Viite
Jia, F., Gottardo, A., Koh, P.W., Chen, X. ja Pasquarella, A. (2014). Akkulturaation rooli toisen kielen lukemisessa: Sen suhde englantilaisiin lukutaitoihin kiinalaisissa maahanmuuttajissa. Reading Research Quarterly, 49 (2), 251 - 261. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/rrq.69/abstract